Alessandri & Compañía Web Site

NEW LAW ESTABLISHES RECIPROCAL GUARANTEE INSTITUTIONS

NUEVA LEY ESTABLECE SOCIEDADES DE GARANTÍA RECÍPROCA

On June 20, 2007, came into force law N° 20.179, which establishes the legal frame for the creation and operation of corporations of reciprocal guarantee, whose purpose is to facilitate the access to credit and financing for small and medium size companies (SMEs).

Con fecha 20 de junio de 2007, se publicó en el Diario Oficial la ley 20.179, que establece un marco legal para la constitución y operación de sociedades de garantía recíproca, que busca facilitar el acceso al crédito y al financiamiento para las pequeñas y medianas empresas.

This law creates the so called reciprocal guarantee institutions (RGI), which is a new instrument for promoting the association among enterprises. The RGIs business purpose is to grant personal guarantees to the creditors of the beneficiaries of the RGI's, for the obligations that these beneficiaries contract as a consequence of their business, productive, professional or commercial activities. RGIs also will be authorized to provide technical, economic, legal and financial assistance to their beneficiaries and to manage the funds that governmental entities and public services in charge of promotion and financing of SMEs may provide to them.

Con dicho fin, esta ley crea las denominadas "Instituciones de Garantía Recíproca", un nuevo instrumento de fomento a la asociatividad empresarial cuyo objeto es el otorgamiento de garantías personales a los acreedores de sus beneficiarios con la finalidad de caucionar obligaciones que ellos contraigan en sus actividades empresariales, productivas, profesionales o comerciales. También podrán prestar asistencia técnica, económica, legal y financiera a sus beneficiarios y administrar los recursos que reciban de organismos y servicios públicos de fomento y financiamiento de micro y pequeñas empresas.

The main features of RGIs are:

Las principales características de estas instituciones son:

  1. (i) they may be created as corporations or cooperatives;
  2. (ii) they are subject to the regulatory and supervisory authority of the "Chilean Banking Regulator" (SBIF);
  3. (iii) their shareholders may be natural or juridical persons, whose obligations can be guaranteed by the relevant RGI;
  4. (iv) the minimum capital is 10,000 unidades de fomento (approximately US$360,000);
  5. (v) to obtain the RGI's guarantee, beneficiary of the RGI may in turn provide different types of guarantees to the RGI, including pledges over the shares or interest of the beneficiary in the RGI;
  6. (vi) the RGI cannot grant loans to its shareholders or members or third parties.

  1. (i) se podrán constituir como sociedades anónimas o cooperativas, en adelante, "Instituciones de Garantía Recíproca";
  2. (ii) deberán acreditar ante la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras el cumplimiento de los requisitos de constitución y estarán sujetas a su fiscalización;
  3. (iii) sus accionistas pueden ser personas naturales o jurídicas, quienes podrán ser afianzados por la sociedad respecto de obligaciones que contraigan con terceros;
  4. (iv) el capital mínimo inicial de Instituciones de Garantía Recíproca debe ser 10.000 unidades de fomento.
  5. (v) para acceder a la fianza de la Institución de Garantía Recíproca, los beneficiarios pueden constituir contra garantías a favor de la institución. Asimismo, los accionistas o socios beneficiarios podrán constituir en favor de ésta, prenda sobre las acciones o cuotas de capital que posea en el capital de la misma.
  6. (vi) se prohíbe otorgar créditos directos a sus accionistas o a terceros.

Consequently, the law tries to make more flexible and to diminish the costs of the present system of constitution, administration and cancellation of guarantees in Chile, in order to facilitate the access to the financing granted by banks or other financial institutions.

De esta forma, se intenta flexibilizar y disminuir los costos del actual sistema de constitución, administración y cancelación o alzamiento de garantías en Chile, facilitando así el acceso al financiamiento tradicional de la banca u otras instituciones financieras.

Santiago, July 2007.

Santiago, Julio 2007.


For additional information please contact

Hugo Caneo, Esq.

Para información adicional por favor contacte al abogado

Hugo Caneo




To unsubscribe to this Newsletter, please click here


Si no desea seguir recibiendo este Boletín, haga click aquí

Alessandri & Compañía Web Site